[公告] 痞客邦新服務上線 每日星座運勢測算[公告] 痞客邦應用市集全新改版![公告] 痞客邦「應用市集」新 App 上架-iFontCloud Professional[公告] 痞客邦後台發表文章提供插入多張圖片新功能[公告]痞客邦新服務上線 部落客商店聚集就在《痞市集》

Numb -- Linkin Park

Songwriters: Bennington, Chester; Shinoda, Mike; Bourdon, Rob; Delson, Brad; Farrell, Darren; Hahn, Joseph

endlesssong 翻譯於 2010/09/26(如欲轉載請附上來源出處)

I'm tired of being what you want me to be
我厭倦了當你的傀儡
Feeling so faithless, lost under the surface
感到茫然無主,在表象之下迷失了自我
Don't know what you're expecting of me
搞不懂你究竟期望我如何
Put under the pressure of walking in your shoes
活在你的陰影下飽受壓力
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(泥足深陷,無法自拔)
Every step I take is another mistake to you
我所走的每一步對你而言不過是另一個錯誤
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(泥足深陷,無法自拔)
【註:undertow原為「逆流」之意】

I've become so numb, I can't feel you there
我已麻木,感覺不到你的存在
I've become so tired, so much more aware
我已精疲力盡,卻更加覺醒了悟
I'm becoming this, all I want to do
我逐漸走向這個境地,一心渴望的
Is be more like me and be less like you
就是活得更像自己,而非另一個你

Can't you see that you're smothering me
你難道沒發現你快讓我窒息了嗎?
Holding too tightly, afraid to lose control
死命緊抓不放,害怕失去掌控
Cause everything that you thought I would be
因為你對我的種種期待
Has fallen apart right in front of you
已全然在你面前支離破碎
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(泥足深陷,無法自拔)
Every step that I take is another mistake to you
我所走的每一步對你而言不過是另一個錯誤
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(泥足深陷,無法自拔)
And every second I waste is more than I can take
而我浪費的每分每秒早已超過了我所能負荷

I've become so numb, I can't feel you there
我已麻木,感覺不到你的存在
I've become so tired, so much more aware
我已精疲力盡,卻更加覺醒了悟
I'm becoming this, all I want to do
我逐漸走向這個境地,一心渴望的
Is be more like me and be less like you
就是活得更像自己,而非另一個你

And I know I may end up failing too
我明白我最後可能也會一敗塗地
But I know you were just like me with someone disappointed in you
但我知道你正如同我一樣,也曾有某人對你失望至極

I've become so numb, I can't feel you there
我已麻木,感覺不到你的存在
I've become so tired, so much more aware
我已精疲力盡,卻更加覺醒了悟
I'm becoming this, all I want to do
我逐漸走向這個境地,一心渴望的
Is be more like me and be less like you
就是活得更像自己,而非另一個你

I've become so numb, I can't feel you there
我已麻木,感覺不到你的存在
I'm tired of being what you want me to be
我厭倦了當你的傀儡
I've become so numb, I can't feel you there
我已麻木,感覺不到你的存在
I'm tired of being what you want me to be
我厭倦了當你的傀儡

------

學弟上公民課談家庭關係備課用,幫他翻譯完後就順便發表上來囉~我沒有完全照字面翻,因為若要照字面翻的話,有些部份不見得找得到精準的中文對應字詞。


Posted by 安德理絲頌 at 痞客邦 PIXNET 留言(3) 引用(0) 人氣()


留言列表 (3)

Post Comment
  • proync
  • 這條歌我平時就有在聽
    很好聽的歌
    謝謝囉
  • 不客氣。 ^^
    你是Linkin Park的歌迷嗎?

    安德理絲頌 replied in 2010/09/30 12:22

  • 趙青翎
  • 喜歡你的翻譯,很貼切
  • 偶素艾倫
  • 歌詞講的是父子關係嗎?

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options