電影《浮華新世界》的片頭歌曲:
由挪威女高音 Sissel 所演唱的 "She Walks in Beauty"


《浮華新世界》改編自
英國小說家薩克萊William Makepeace Thackeray, 18 July 1811 ~ 24 December 1863)作品《浮華世界》"Vanity Fair: A Novel without a Hero" ,本片於 2004 年在美國上映,2005 年在台上映,由《金髮尤物》Reese Witherspoon 主演。


電影《浮華新世界》片頭


片頭曲 "She Walks in Beauty" 為英國知名詩人拜倫(George Gordon Byron, 22 January 1788 ~ 19 April 1824詩作,然而歌曲中只採用了第一段文字。當時在片頭聽到這首英詩入歌還真是又驚又喜啊!適合在夜間聆聽,心靈有種洗淨鉛華的恬靜感受。(然而跟片中女主角 Becky Sharp 的形象實在是大相逕庭啊!)列出全詩如下:


拜倫(1788 ~ 1824)

"She Walks in Beauty" -- Lord Byron, 1814

 
She walks in beauty, like the night  
   Of cloudless climes and starry skies;  
And all that's best of dark and bright  
   Meet in her aspect and her eyes:  
Thus mellow'd to that tender light          
   Which heaven to gaudy day denies.   
 
One shade the more, one ray the less,  
   Had half impair'd the nameless grace  
Which waves in every raven tress,  
   Or softly lightens o'er her face;         
Where thoughts serenely sweet express  
   How pure, how dear their dwelling-place.  
 
And on that cheek, and o'er that brow,  
   So soft, so calm, yet eloquent,  
The smiles that win, the tints that glow, 
   But tell of days in goodness spent,  
A mind at peace with all below,  
   A heart whose love is innocent. 


英詩就是要用書寫體才有感覺啊!(茶)


arrow
arrow
    全站熱搜

    endlesssong 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()