The Rembrandts: "I'll Be There For You" (影集《六人行》"Friends"主題曲)

http://www.youtube.com/watch?v=MlTl79wWB0U

So no one told you life was gonna be this way
Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A.
It's like you're always stuck in second gear
When it hasn't been your day, your week, your month,
or even your year
but..

I'll be there for you
When the rain starts to pour
I'll be there for you
Like I've been there before
I'll be there for you
'Cuz you're there for me too...

You're still in bed at ten and work began at eight
You've burned your breakfast so far... things are goin' great
Your mother warned you there'd be days like these
Oh but she didn't tell you when the world has brought
You down to your knees that...

I'll be there for you
When the rain starts to pour
I'll be there for you
Like I've been there before
I'll be there for you
'Cuz you're there for me too...

No one could ever know me
No one could ever see me
Seems you're the only one who knows
What it's like to be me
Someone to face the day with
Make it through all the rest with
Someone I'll always laugh with
Even at my worst I'm best with you, yeah

It's like you're always stuck in second gear
When it hasn't been your day, your week, your month,
or even your year...

I'll be there for you
When the rain starts to pour
I'll be there for you
Like I've been there before
I'll be there for you
'Cuz you're there for me too...

I'll be there for you
I'll be there for you
I'll be there for you
'Cuz you're there for me too...

中文翻譯:(translated by endlesssong)

看來沒有人告訴過你生活會搞成這樣
你的工作是個笑話 你口袋空空
而你的愛情在送醫途中宣告不治(dead on arrival)
就好像你一直都卡在二檔
從來都沒有你走運的日子、星期、月份 甚至一年到頭都倒楣透頂
但...

我會在你身邊挺你
當大雨開始傾盆而下的時候
我會在你身邊挺你
就如同往常一樣
我會在你身邊挺你
因為你也曾在我身邊挺我到底

十點了你人還在床上 而你其實早在八點就該上班了
到目前為止你已經燒焦了你的早餐 然而事情卻有一發不可收拾的趨勢
你媽媽警告過你會有這樣的鳥日子
但她沒有告訴你的是 當這個世界逼得你不得不跪地求饒時...而...

我會在你身邊挺你
當大雨開始傾盆而下的時候
我會在你身邊挺你
就如同往常一樣
我會在你身邊挺你
因為你也曾在我身邊挺我到底

沒有人真正了解過我
沒有人真正在乎過我
似乎你是那個唯一知道我是什麼樣子的人
你是那個和我一起面對現實生活
和我一起咬牙撐過的人
是那個總是和我一同歡笑的人
即使在我最糟的時候只要和你在一起就是我的最佳狀態  耶~

就好像你一直都卡在二檔
從來都沒有你走運的日子、星期、月份 甚至一年到頭都倒楣透頂

我會在你身邊挺你
當大雨開始傾盆而下的時候
我會在你身邊挺你
就如同往常一樣
我會在你身邊挺你
因為你也曾在我身邊挺我到底

我會在你身邊挺你
我會在你身邊挺你
我會在你身邊挺你
因為你也曾在我身邊挺我到底 

endlesssong 翻譯於2008/07/13

P.S.:
故意翻得稍微粗俗一點~哈!
因為本來就是朋友相挺的歌囉~
無論是歌曲還是影集都是經典中的經典。

         ~獻給我的朋友們~

---
目前網路上既存的中文翻譯,似乎或多或少都有一些語意錯誤,
於是我乾脆就自己翻譯了。
雖然我的翻譯也不見得十全十美,不過畢竟也花了我一些時間,
請諒解我的敝帚自珍,如欲轉載請附上來源出處
謝謝~

arrow
arrow
    全站熱搜

    endlesssong 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()